lunes, 19 de abril de 2021

POESIA - Poemas de Kabir - Rabindranath Tagore

 

Selección de tres poemas de Kabir (1440-1518), insigne poeta y místico de la India, traducidos del Bengalí al Inglés por Rabindranath Tagore, en versión castellana de R. Cano Ruiz . . . 
ALMO
            ------------------

    ¡ No vayas al jardín de las flores !
    Oh amigo, no vayas.
    El jardín de las flores está en tí.
    Mora sobre el loto de pétalos mil y allí contempla la Belleza Infinita.

          -------------------

    ¡ Oh, corazón mío ! El Espíritu Supremo, el Maestro todopoderoso está cerca de ti. Despiértate, oh despiértate ! Corre a postrarte a los pies de Tu Bien-Amado, pues tu Señor está cerca de ti.

    Has dormido durante innumerables siglos. ¿ No quieres despertarte esta mañana ?
           
            -------------------

    El verdadero Nombre no se parece a ningún otro nombre.
    La distinción entre lo Condicionado y lo Incondicionado, no es más que cuestión de palabras.
    Lo Incondicionado es el grano : lo condicionado es la flor y el fruto.
    El saber es la rama : el Nombre es la raíz.
    Busca la raíz. Tú serás dichoso cuando la hayas encontrado.
    La raíz te conducirá a la rama, a la hoja, a la flor y al fruto.
    Eso será la reunión con el Señor, eso será la realización de tu dicha ; eso será la reconciliación de lo condicionado y lo incondicionado.


Fuente: Poemas de Kabir, B.Costa-Amic Editor, Mexico, D. F.1974

 


Zona de los archivos adjuntos

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Son bienvenidos a dejar un mensaje que transmita alguna actitud favorable en su ser

Welcome 2026

  Dear friends and followers,  Please receive our deepest thanks for more than 20,000 likes during our first five years of sincere dedicatio...